(المقدمة)
{الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ}
فهذا موجز من كتاب"اللؤلؤ والمرجان, فيما اتفق عليه الشيخان" في صورة برنامج وقفى يعنى بجمع الصحيح من الحديث النبوي الشريف
وحرصا على تعميم النفع ، واستفادة العامة والخاصة ترجمنا لكل صحابي ترجمه موجزه تحت عنوان (التعريف بالراوي).
وأيضا تناولنا شرح الحديث بعبارة مبسطة وأسلوب سهل تحت عنوان ( المعنى العام ) .
ثم تناولنا كلمات الحديث وتراكيبه من الناحية اللغوية ، كما تناولنا معاني المفردات تحت عنوان (معاني المفردات ) .
وختمنا الحديث بنقاط موجزه تشمل ما يستفاد من الحديث تحت عنوان (فوائد الحديث).
وسيتم تحديث البرنامج بشكل دوري وإضافة الجديد بإستمرار ، هذه النسخه تحتوى على 1740 حديث ... فانتظروا الجديد بإستمرار
نسأل الله سبحانه وتعالى أن يكتب لنا التوفيق والسداد، وأن يخرجنا منه بالنفع والفائدة للمسلمين اللهم آمين.
جميع حقوق الطبع محفوظه لشركة روايه-إيجي كوم
</div> <div jsname="WJz9Hc" style="display:none">(เขียน)
{การสรรเสริญเป็นของพระเจ้าที่มีแนวทางของเรานี้และเราจะให้คำแนะนำเราสำหรับความจริงที่ว่าพระเจ้าได้ทรงนำทางเรา}
นี่คือบทสรุปของหนังสือเล่มนี้ "มุกและปะการังเป็นที่ตกลงกันโดยทั้งสองคอกวัว" ในรูปแบบของโปรแกรมการบริจาคหมายถึงสิทธิในการเก็บรวบรวมจากหะดีษ
เพื่อที่จะไหลเวียนได้รับประโยชน์และผลประโยชน์ของประชาชนและภาคเอกชนแปล Sahabi แต่ละแปลสั้น ๆ ชื่อ (Balrawi นิยาม)
และนอกจากนี้เรามีคำอธิบายง่ายๆของคำที่ทันสมัยและรูปแบบธรรมดาภายใต้ชื่อ (ความหมายทั่วไป)
จากนั้นเราก็จัดการกับเนื้อเพลงที่ทันสมัยและองค์ประกอบของจุดภาษาศาสตร์ของมุมมองในขณะที่เราเดินเข้ามาใกล้ความหมายชื่อ (คำศัพท์)
พูดคุยและจุดสิ้นสุดสั้น ๆ รวมถึงการใช้พูดคุยภายใต้ชื่อ (ประโยชน์ของการพูดคุย)
โปรแกรมจะมีการปรับปรุงเป็นระยะ ๆ และเพิ่มใหม่อย่างต่อเนื่องรุ่นนี้รวมถึงการให้สัมภาษณ์กับ 1740 Vantzeroa ใหม่อย่างต่อเนื่อง ...
เราขอให้พระเจ้าผู้ทรงอำนาจที่จะเขียนถึงเราและให้คำแนะนำและรับเราออกมาจากมันผลประโยชน์ของชาวมุสลิมอาเมน
สงวนลิขสิทธิ์นวนิยาย บริษัท โดยเออิจิ-com</div> <div class="show-more-end">